Menu

Lokalizace

✓ Jaký je rozdíl mezi lokalizací a překladem?
✓ S čím vám lokalizace pomůže?
✓ Co od vás potřebujeme vědět?
✓ S čím vším vám pomůžeme?

Lokalizace – co všechno vám můžeme nabídnout?

Analýzu vašeho webu

Lokalizační analýzu

Analýzu klíčových slov

Rešerše segmentu / cílové skupiny

Jazykové testování rodilým mluvčím

Jazykovou korekturu

Přizpůsobení místním zvyklostem

Úpravu textů vzhledem k SEO

Implementaci všech jazykových a národních specifik dané země do vašeho webu

Návrhy z hlediska UX

Petr Hlaváč

COO

Jaký je rozdíl mezi lokalizací a překladem?

Překlad webu není totéž jako jeho lokalizace. Lokalizace je přizpůsobení webové stránky s ohledem na potřeby dané země (nejde jen o jazykový překlad). Každý trh má totiž své zvyklosti, jedinečnosti a odlišnosti, které my dobře známe, a díky tomu vám pomůžeme posunout váš business na vyšší level.

 

O úspěšné lokalizaci lze hovořit, když si zákazník vůbec nevšimne, že firma, z jejíž stránek nakupuje nebo si objednává služby, je ve skutečnosti zahraniční. Správně lokalizovaný web má totiž všechny prvky daného lokálního jazyka, jeho pravopisu, gramatiky, stylistiky a přihlíží také k SEO.

 

  • Věděli jste, že…? Maďaři píší datum opačně, tedy YYYY.MM.DD. Poláci si potrpí na certifikáty, co se produktů týče. Němci očekávají, že u produktu nad určitou hodnotu neplatí poštovné, jinak nákup nedokončí.

 

S čím vám lokalizace pomůže?

 

Lokalizací získáte důvěryhodný web na daném trhu, který je přesně přizpůsoben cílové skupině. Splňuje všechny normy, které uživatel v dané zemi očekává. Návštěvník webu bude mít pocit jistoty, že vaše stránka je profesionální, přehledná, uživatelsky dokonalá, což zvyšuje pravděpodobnost, že dokončí požadovanou konverzi na webu, ať už jde například o registraci či nákup.

 

Pro e-shopy je lokalizace obzvlášť důležitá, jelikož je zde více faktorů, ze kterých je možné vytěžit maximum a přilákat více zákazníků. Z pohledu zákazníka jde zejména o tzv. user experience (uživatelskou zkušenost čili UX), tedy například, že lokalizovaný web využívá lokální důvěryhodnou kurýrní službu, kterou zákazníci na daném trhu již dobře znají, telefonní číslo na zákaznickou podporu má předvolbu dané země nebo že při kontaktování zákaznické podpory uslyší rodilého mluvčího.

 

Co od vás potřebujeme vědět?

 

Před zahájením spolupráce od vás budeme potřebovat co nejvíce informací, abychom mohli co nejlépe lokalizovat váš web pro daný trh. Co to znamená v praxi? Rádi bychom věděli:

 

  • kdo je vaše cílová skupina,
  • jaký máte styl komunikace,
  • jaké je postavení značky na trhu,
  • kdo je váš hlavní konkurent, na jehož úroveň se chcete dostat,
  • jaké jsou vaše USP (Unique Selling Points),
  • jak probíhá nákupní proces,
  • zda jste pro překlady textů na webu využili služeb rodilého mluvčího.

Zkrátka všechny informace, které pomohou tomu, aby vaše cílová skupina byla co nejspokojenější. Nevadí, pokud na některé body neznáte přesnou odpověď. Náš tým se skládá z expertů s bohatými zkušenostmi, kteří již mnoha klientům pomohli a potřebnými analýzami a rešeršemi se dopátrali potřebných informací.

 

Napište nezávaznou poptávku







    Kdo nám důvěřuje

    SEO reference eVisions - Heureka